מה הקטע האהוב עליכם בספר שר הטבעות

barrow wight

New member
מה הקטע האהוב עליכם בספר שר הטבעות

אני הכי אוהב את הקטע בו הרוהירים מגיעים לשדה פלנור, בדיוק ברגע הבקעת שערי מינאס טירית, ואת קריאת הקרב של תיאודן " עורו, עורו, פרשים של תיאודן" "מפעלות זדון השיבו: אש וטבח" "חרב תימוג, מגן יותץ" "יום אחרית, אודם יום, ולא הנצה שמש" "עתה צאו, עתה צילחו, קדימה לגונדור" והסתערות הרוהירים. טוב תמיד הייתי איש של חיל פרשים. בברכה אריאל
 

ארו

New member
אחד מרבים

קראתי לאחרונה שוב את הקטע בו אראגורן מרפא את פאראמיר איוון ומרי - הרוך שלו , העוצמה שלו , האהבה שבו לאנשים - כל עלו העלו בי דמעות מחדש. יש יותר מדי קטעים טובים. ארו - האחד אבי הפורום.
 

Justa girl

New member
הטקע האהוב בסרט או בספר?

בספר יש איזה קטע שממש בכיתי בו- במלחמה במינאס טירית, כשהמצב נראה די אבוד אראגורן חוזר משבילי המתים על הספינות!!! וכשגאנדלף מתעמת עם הבאלרוג!!! הנחישות! העוצמה! וכשהוא חזר בספר השני והם נפגשו בפנגורן... לגבי הסרט- מה דעתכם על קרב המכשפים בין גאנדלף לסרומן? הרבה מעריצי שר הטבעות אמרו שזה היה מיותר, אבל לדעתי זה היה עוצמתי בהחלט!
 

Real Dream

New member
לדלעתי,

קטע הקוסמים מיותר בהחלט וגם נראה טיפשי ביותר. בספר, אני אוהבת את הקטע שגנדלף עומד מול המלך המכשף, ולוחמי רוהן באים. זה קטע מדהים. וזו גם אחת השורות האהובות עלי : "הנה, סוף סוף, באה רוהאן"
 

פרמיר

New member
ובכן...

יש שני פרקים אהובים מכל: א. הקרב בשדות פלנור- כל כך יפה והרואי! איאווין, מרי והמלך המכשף, ארגורן וספינות אומבר... מדהים, מדהים! ב. הסוכן והמלך- בהתחלה, סיפור אהבתם המרגש והיפהיפה של פרמיר ואיאווין, כולל הנשיקה על החומה... ולאחר מכן, הכתרת ארגורן. פשוט מדהים!
 

Envinyatar

New member
אני חולק על דעתך

הקטע בין פארמיר לארוון, לדעתי האישית, הוא הקטע המעצבן ביותר בכל שה"ט, בה לוקח טולקין את אחת הדמויות היפות והמורכבות ביותר שעשה, והורס אותה לחלוטין. אבל אני משער שאתה כבר יודע את עמדתי מהדיון בפורום אורט. הקטעים האהובים עלי: 1. טיהור הפלך. אהבתי מאד את הצורה הנלעגת-מרירה בה מוצגים הבריונים, ואת הצורה בה ההוביטים מתנערים ומסלקים את המהגרים האלימים והפולשניים מחייהם אחת ולתמיד. 2. המגדל של צירית-אונגול: מאד אהבתי את השילוב בין אפלולית, מתח, לבטיו הפנימיים של סאם, והצורה הססגונית בה מוצגים האורקים. 3. העימות גאנדלף-סארומן, והצורה בה האחרון מנסה להשפיע בנכליו על יריביו, נכשל ומושפל.
 

Sern

New member
לא יהיה בסרט

גם אני הודהמתי והתעצבנתי... פיטר ג´קסון אמר שטיהור הפלך לא יהיה בסרט. זה אפילו לא הוסרט. הוא אמר ש "זה פשוט לא עובד טוב". ממש חבל, כי לדעתי זה האירוע האחד שמסכם את כל הספר. הפאנצ´ליין שחותם את הספר ונותן הרגשה של closure.
 

Nomaed Dominus

New member
אךךךך אךךך אךךך

CIRITH = קירית´.... לא צירית!!! בשום אופן "C" זה לא "צ" אצל טולקין!!! C = K למרות שאני די מבין שהאות "C" די אמורה להיות "צ", ו-"K" כ-"ק", טולקין כתב CIRITH, לא TSIRITH ולא TZIRITH...
 

Lambengolmo

New member
לאות C משמעויות שונות במצבים שונים

בשפות שונות, לדוגמה: נהגית כקו"ף במילה car, וכסמ"ך במילה cent. טולקין השתמש בכתיבה כמו-לטינית. כידוע, האות הלטינית K שימשה במקור רק בכתיבת מילים ממקור יווני, ולא שימשה לכתיבת מילים לטיניות "מקוריות".
 

Nomaed Dominus

New member
נכון מאוד... מצוין שיש עוד אוהבי

לינגואיסטיקה (בלשנות?) פה :) מוזר אבל דווקא שאנשים לפעמים משתמשים ב-C בתור "צ" (CIRITH = צירית?!!?) אני מבין עוד לקרוא את זה כמו "S" אבל "TZ"???
 

Nomaed Dominus

New member
נכון מאוד... מצוין שיש עוד אוהבי

לינגואיסטיקה (בלשנות?) פה :) מוזר אבל דווקא שאנשים לפעמים משתמשים ב-C בתור "צ" (CIRITH = צירית?!!?) אני מבין עוד לקרוא את זה כמו "S" אבל "TZ"??? בקרואטית, ליטאית, לאטבית, סלובקית, וכו´, C זה כמו "צ" (TZ)... אבל מוזר... מוזר...
 

Lambengolmo

New member
לינגוויסטיקה = בלשנות

תמיד נחמד למצוא אנשים עם תחביב משותף
זה נראה לי די צפוי שכשאר כתב מוסב לכ"כ הרבה שפות, צורת ההגיה של אותיות מסויימות תשתנה. אני לא מבין למה ההגיה כצד"י נראית לך פחות מובנת מההגיה כסמ"ך, הרי הן אותיות מאוד קרובות.
 

Sern

New member
אבל בטולקין...

נאמר ספציפית שכל C מבטאים כ - K... בסעיף על הגייה בסוף הסילמריליון. ארם.
 
למעלה