במיוחד עבור המומחה לקנוניות

בעיית שלושת הגופים היא בעיה ותיקה ומפורסמת במכניקה, המבקשת לתאר את תנועתם ההדדית של שלושה גופים תחת השפעתו של כוח המשיכה. מכיוון שהבעיה מתאימה לתיאור תנועתם של גופים כגון השמש, כדור הארץ והירח, יש לה חשיבות תאורטית רבה באסטרונומיה של מערכת השמש (ובפרט בסוגיית יציבותה של מערכת השמש).
בינתיים ראיתי 28 דקות,נחמד.

הגעתי לחלק שהאישה לידה יודעת על הספירה ומה לעשות.
 

lemner40

Well-known member
בינתיים ראיתי 28 דקות,נחמד.

הגעתי לחלק שהאישה לידה יודעת על הספירה ומה לעשות.
תן לי להבין
אתה גבר מזדקן בן 51
שמוריד סדרות בצורה לא חוקית, באיכות נמוכה, בלי תרגום שאתה מבין, כמו ילד בן 17
ואז רואה סרטים במסך מחשב קטן כשאתה יושב על כיסא מחשב
משהו מאד דפוק אצלך
 
בלי תרגום שאתה מבין, כמו ילד בן 17
בלי תרגום לדעתי מוריד חווית צפיה ב 20 אחוז לפחות.

כי עסוקים בלתרגם במקום להתרכז במה שרואים ושומעים.

יש גם אספקטים אחרים - לפעמים למשל לא שומעים טוב כי מדברים חלש.


בקיצור למי שלא דובר אנגלית כשפת אם/מנסה להשתפר באנגלית כדאי תרגום.
 

דיברגנט חדש

Well-known member
בלי תרגום לדעתי מוריד חווית צפיה ב 20 אחוז לפחות.

כי עסוקים בלתרגם במקום להתרכז במה שרואים ושומעים.

יש גם אספקטים אחרים - לפעמים למשל לא שומעים טוב כי מדברים חלש.


בקיצור למי שלא דובר אנגלית כשפת אם/מנסה להשתפר באנגלית כדאי תרגום.
נהפוך הוא, ברגע שאתה שם תרגום, האנגלית שלך לא תשתפר במיל.
 
כתבת שזה ישפר לך את האנגלית וטענתי שזה לא ישפיע כלל על הידע שלך באנגלית.
"למי שלא דובר אנגלית כשפת אם או מנסה להשתפר באנגלית כדאי תרגום.

הלא מתייחס ל 2 האפשרויות אחריו.

לא יודע אם זה עובר לשונית.

זה לא נעים לכתוב פעמיים לא...
 

lemner40

Well-known member
"למי שלא דובר אנגלית כשפת אם או מנסה להשתפר באנגלית כדאי תרגום.

הלא מתייחס ל 2 האפשרויות אחריו.

לא יודע אם זה עובר לשונית.

זה לא נעים לכתוב פעמיים לא...
לא נכון , למי שיש אנגלית בינונית.
כדאי להפסיק לקרוא תרגום.
בדיוק כמו שהדרך הכי טובה ללמוד שפה זה להגיע למדינה דוברת השפה
גם בניו יורק אין לך כתוביות ברחוב
 
לא נכון , למי שיש אנגלית בינונית.
כדאי להפסיק לקרוא תרגום.
בדיוק כמו שהדרך הכי טובה ללמוד שפה זה להגיע למדינה דוברת השפה
גם בניו יורק אין לך כתוביות ברחוב
הבעיה הייתה לשונית לא תוכנית - שמתי לא לפני 2 טיעונים יחד עם קו נטוי בתקווה שיתפוס לשניהם

בשביל לחסוך מילים:

"בקיצור למי שלא דובר אנגלית כשפת אם/מנסה להשתפר באנגלית כדאי תרגום."
 

דיברגנט חדש

Well-known member
"למי שלא דובר אנגלית כשפת אם או מנסה להשתפר באנגלית כדאי תרגום.

הלא מתייחס ל 2 האפשרויות אחריו.

לא יודע אם זה עובר לשונית.

זה לא נעים לכתוב פעמיים לא...
אז זהו שלא, אם אתה רוצה להשתפר באנגלית, מומלץ לראות ללא תרגום.
אם בא לך להישאר במקום מבחינת ידע באנגלית, ברור שמומלץ לך להשתמש בתרגום.
 
בתמורה ל 32 שח לחודש תוכל לצפות במאות סדרות כאלו , עם תרגום לאיזה שפה שאתה רוצה , מתי שאתה רוצה . אפילו בצורה חוקית.
לא כאלה הוא במקרה מצא משהו טוב.

הרוב זה זבל.

יש גם דברים כאילו להכעיס שיש באמריקה ואין כאן.

ואז צריך להתעסק עם ויפיאן בשביל לראות אותם בנטפליקס.
 
למעלה