המגיסטריום

אקס93

New member
המגיסטריום

שלום אנשים. לפני יומיים עברתי ליד בית משפט השלום וראיתי את השם שלו באנגלית שהוא למי שלא יודע זה Magistrate courts, ונזכרתי במגיסטריום ופעולותיו, שהן נורא דומות אם לא זהות. האם לדעתכם יש קשר?
 

אליה94

New member
טוב. (אני חולה על זה!!!)

(אני באמת חולה על זה!)בתור אחד ששני ההורים שלו עורכי דין (בלי שחצנות ,אני לא מפחד להשתמש בהם!) אני אומר לך שהשופטים באמת מרגישים קצת כמו "אלים", ויש מצב אבל ממתי בבית משפט מפרידים דמונים? איזה פעולות דומות? תליה, הוצאה להורג, רפאים שאוכלים את הדמון והאבק, יש שם מטאטים אז הם בזים לאבק, אבל גם הם בני אדם... הדבר הרגיל ולילה טוב!
 
כל הדרכים מובילות לרומא

שבה המילה magister שימשה הן לציין את בעלי המשרות הציבוריות שחלק מתפקידם היה לשמש כשופטים והן לציין מורה. מגיסטריום היה המשרה או הסמכות של בעל התפקיד. מכאן המילה מגיסטר התפתחה הן לכיוון האקדמי והן בתחום המשפט. באנגליה היום שופט מהערכאה הנמוכה נקרא מגיסטרט ובתי המשפט מהערכאה הנמוכה הם magistrate courts להבדיל מ- crown courts. אני לא יודע איך הדברים התפתחו אצל פולמן אבל מהשם עולה שה"מגיסטריום" שימש לפחות בתחילתו בית-דין או אולי בית-ספר. מה שברור הוא שפולמן בחר שם שמשדר סמכותיות למוסד שמשרת את "הסמכות".
 
למעלה