גישור במגזר הערבי ??!!!

rawda910

New member
גישור במגזר הערבי ??!!!

|היי לכולם, מה שלומכם , מקווה שהכל בסדר... שמי ראודה, למדתי קורס גישור בסיסי ואני עומדת ללמוד גם פרקטיקום (לאחר התלבטות רבה!) ...ברקע אני מאבחנת תעסוקתית במרכזי שיקום מזה 7 שנים, ברשותי תואר ראשון במדעי ההתנהגות. מעוניינת מאד לכנס לעולם בגישור ומוכנה לוותר על עבודתי בתחום האבחון לטובת הגישור :) ... החלטה לא קלה אי לכך אני רוצה "ללכת על בטוח" .... חיפשתי המון ומצאתי מעט אינפורמציה לגבי הגישור במגזר הערבי...השאיפה שלי שאוכל לקדם את העניין במגזר שלי..כי מאד חבל בלעדיו ! אני רוצה את עזרתכם בעניין, מישהו מכיר מגשרים ערביים? מרכזים שעוסקים בזה..או בכלל אינפורמציה על איך הגישור מתנהלך במגזר ערבי ! אני גם מחפשת עבודה בתחום גם אם זה ראשוני כזה השייך לתיקים ממחלקת רווחה/ קהילה , אצלנו ביישוב וכו'...אני פשוט רוצה להתחיל לעסוק בזה !!! כמובן שאשמח לעבוד בתחום בקרב כל אוכלסיה שהיא בארץ אבל במקביל מאד מעוניינת לשרת את המגזר אליו אני שייכת ולקדם את עניין הגישור. כולי תקווה שתוכלו לעזור לי...ו המשך יום מקסים , בהצלחה לכולכם :) איריס יקירה, הפורום מ-ע-ו-ל-ה !!! תמשיכי ותצליחי
 

שילה1

New member
ראודה-לצערי לא יכולה לענות על שאלותייך,

רק להזכירך-הסולחה-די דומה ומזיכרה גישור.כך שזו קיימת במגזר הערבי שנים רבות, ובהצלחה רבה. כהתחלה-הייתי מיעצת לך להציע את עצמך כמגשרת בהתנדבות,ומשם להתחיל. מה דעתך? וכמובן-בהצלחה לך.
 

rawda910

New member
שילה1

נכון מאד, גישור זה למעשה המקצוע החדשני של הסולחות שדי מוכרות בעולם הערבי מאז ומתמיד... מודה לך על העיצה, נשמע לי טוב :) אני גם מאמינה שמעשה ההתנדבות והניתנה תן -תקבל בהמשך ... תודה לך ובהצלחה
 

יהל887

New member
לא נראה לי שצריך

להיות איזה שהוא הבדל בין מגזר למגזר. למעט אולי בעיות שפה - בעיה שיכולה לחול, למשל גם אם וכאשר מגיעים לשולחני למשל עולים חדשים, שאיני דובר את שפתם, ואז יש כמובן צורך להעזר במתורגמן. אבל מה שהצגת מאוד מאתגר, ואשמח לשתף פעולה איתך, בכל דרך ואופן, על מנת לקדם את הנושא גם במגזרים נוספים, שממך אני מבין שפחות חשופים לנושא. (מאיריס אני מבקש רק לברר האם אני יכול כאן, וכתגובה, להוסיף את פרטי ההתקשרות איתי כמייל ומס' פלאפון - ואחכה לתגובתה) מכל מקום - בהצלחה! יהל
 

rawda910

New member
יהל

ברור שאין הבדל..מקצוע זה מקצוע וכמו בכל תחום עניין השפה והפן התרבותי אכן שונה אבל זה לא צריך להשפיע על תוכן העבודה.. אגב, ואם דברנו כבר על עניין השפה אני "נגד" ההעיזרות במתורגומן בכלל ובתהליכי גישור כפרט. במהלך עבודתי כמאבחנת ערכתי מבחנים לדוברי רוסית ואמהרית ושימשתי גם לעיתים כמתורגומנית לערבית לפסיכולוגים יהודיים. כאשר קיבלתי תרגום מדוברי אמהרית ורוסית לא הרגשתי שזה זה..שזה אמיתי..היו ברור לי לפעמים שהם (המתורגומנים)מוסיפיו או מחסירים דברים שנאמרו ע"י המאובחן. כאילו בהרבה מקומות היה משהו מהמתורגומן ולא מהמאובחן. לכן בעניין הגישור אני נגד ובתוקף...כי עיקר הגישור זה ההתבטאות...זה הרגשות ואנו רוצים לדעת מה שהם מחזיקים בבטן..לכן אני כמגשרת רוצה את מה שהצד מרגיש ולא מה שמגיע אלי דרך המתורגומן! לשם כך בדיוק אני כל כך מתלהבת מעניין הגישור במגזר הערבי. כך שתהליך הגישור יתנהל כמו שצריך :) בנתיים עד שאיריס תאשר וברשותך תפרט קצת לגבי הגישורים שאתה עורך בהצלחה יהל, ומוכנה כמובן לשתף פעולה :)
 
את צודקת שתרגום זה לא אותו הדבר

ושסביר מאוד להניח שמהתורגמן מוסיף או מחסיר משהו, אבל לפעמים אין ברירה. אני עובדת גם כמתאמת קד"ם (צדק מאחה - גישור פלילי) והיה לי הליך עם אתיופים. ההורים לא דיברו עברית בכלל ולכן לא היה צורך להעזר במתורגמן. אני מודה שבמהלך הליך ההכנה הרגשתי שלא נוצר אותו קשר שנוצר בדר"כ עם המשפחות וגם הגעתי עם חששות להליך. אולם, למרות זאת, למרות שהקשר לא היה תמיד ישיר, ההליך היה מוצלח מאוד, ממש בין המוצלחים ביותר. אבל זה שונה מהליך גישור רגיל, ובהחלט ייתכן שהדברים עם מתורגמן יכולים קצת להשתנות בדרך. ולכן, אם לוקחים מתורגמן, כי אין ברירה, חשוב שיהיה גם מגשר לדעתי, כך יהיה מודע לניואנסים הקטנים. "הרע במיעוטו".
 

rawda910

New member
איריס :)

תודה רבה על הכל. אז הנה יש לי כתובת כבר..שוב תודה לגבי הפיתרון שנתת בקשר למתורגומנים נראה לי הגיוני ביותר שהוא יהיה גם מתורגומן וגם מגשר..אז סבבה מהיום והאלה אני המתורגומנית שלכם לערבית האהאהאה, הנה סדרתי לי עבודה חחחחח תודה רבה על העיצה בקשר לנטישת המקצוע...חשבתי שמגשרים עם נסיון של שנים יגידו ההפך, טוב ששמעתי מכם... אז לא להישחף יותר מדי אתם אומרים... :)
 

יהל887

New member
מסכים,

אני זוכר מקרים בהם הגיע אדם מבוגר לגישור, שדיבר רק בשפת ארצו, ואז התלוותה אליו למשל ביתו. תרגום לעולם לא יהיה מושלם או מלא, לכן כאשר חשתי שאני מחסיר משהו, תמיד עצרתי את הדיון וביקשתי הבהרות והשלמות. לכן חשוב, בגישורים ולא רק בהם, להיטיב לעקוב אחר המימיקה ושפת הגוף. מכל מקום, אני חוזר על הצעתי ואשמח להמשיך בשיתוף פעולה ב- [email protected] או ב- 0525837700 (ואם איני זמין אנא להשאיר הודעה או sms) כל טוב ובהצלחה
 
W

waad

Guest
בהצלחה גם לך יהל

אני שולחת לך מאייל :)
שלום ראוודה, אני סטודנטית למשפטי ועושה מחקר על גישור גירושין במגזר הערבי תוכלי לעזור לי למצוא מאמרים או ספרים שקשורים לגישור גירושין ועד כמה הליך הגישור מיטיב על הצדדים בהליך גירושין?
 
ליהל כמובן שאתה יכול לצרף את הפרטים של עצמך

כאן לא מומלץ למסור פרטים של אחר, כי אנחנו לא יודעים אם ירצה שפרטיו יפורסמו בפורום ציבורי. אבל אתה יכול להחליט לגבי עצמך. דרך אחרת, אם חשוב לך יותר לשמור על פרטיות, זה למסור פרטים אישיים במסר אישי. אולם אם זה לא מפריע לך בפורום-זה בסדר.
 

שילה1

New member
יהל-איני מסכיה איתך.אמנם-

"שפת הגישור"-אחידה,או אמורה להיות כך. אלא שבגישור במגזרים מסוימים,יש לקחת בחשבון מנטליות והתנהגות על פי קודים המקובלים במגזר זה.(כך למשל איני יודעת אם עצם היותה של ראידה אישה-יתרום או חלילה עשוי להשפיע לרעה)בהמשך למחשבה זו-המגשר אמור לבוא מתוך המקום בו מבין את כל אלו,כול את הניואנסים של השפה,כך שמתורגמן ממש לא יעיל,במקרה זה,שלא לדבר על עירוב אדם נוסף.(ענין החסיון,ולא רק) בגדול-במגזר הערבי יש מקום של כבוד לסולחה,בשל מסורת ומנטליות. יהל-פרסום ופרסומת אסור בפורומים,ככלל.כתוב מסר אישי.
 

שילה1

New member
מסכיה-מסכימה.ואם לדעתכם המתרוגמן אמור להיות

מגשר-ממש לא נראה לי,בשל היותו מגשר. מאמינה בדיבור ישיר,הבנה קריאת התנהגות גוף,והכרת המנטליות.
 
הי ראודה.

ברוכה הבאה לפורום ותודה על המחמאה.
אני לא מציעה לך לנטוש את המקצוע שלך, אלא אם כבר, להוסיף גם את הגישור. כמו שאת יכולה לקרוא ממש משרשור קודם, גישור כיום הוא בדר"כ לא מקצועי רווחי אם הוא מגיע לבד. מאוד נדיר שכן. דרושה הרבה עבודה כדי להגיע גם לרווחה כלכלית. לגבי מגשרים ערביים , אני מכירה מישהי מהצפון. אני אנסה לדבר איתה ותוכלו אולי לדבר שתיכן. היא גם כן מתאמת קד"ם (כמוני), כך שהיא תוכל לתת לך יותר אינפורמציה לגבי הגישור במגזר הערבי בפועל. אני אנסה לתפוס אותה מחר.
 

שילה1

New member
ראודה-בעבר,ערכתי גישור במגזר דומה .

אגב-הוא נערך בעברית. במקרה המסוים הזה-נתבקשתי בשל הכרותי הקרובה עם המשפחות. חוויה מיוחדת במינה,מאחר ו כמובן שלבתי את מנהגי המקום והמנטליות,אותם למדתי במהלך שנות הקשר עם המשפחה.
 

rawda910

New member
נכון..

לדעתי עדיף מאד להכיר את הנמטליות והערכים במגזר שאנו עובדים איתו..לא רק בגישור בכלל...זה נותן הרבה ומנבא הצלחות. אנו לא מתנתקים מהתרבות שלנו, וזה דבר שמלווה אותנו לאורך כל היום ולמעשה כל התגובות וההתנהגויות שלנו מושפעות מאד מהרקע , מהסביבה ומהתרבות לכן צריך באמת לדעת את המנהגים וכו'...במהלך האבחונים שאני עורכת נתקלתי לא מעט במקרים דומים..שלא היה להן הסבר מלבד "שזה כנראה על רקע תרבותי" !!! בגישור לכל מילה שנאמרת יש ערך לכן חייבת להיות מובנת... חבר'ה הדיון הזה ממש מוצא חם בעיניי
 
שלום לך ראודה וברוכה הבאה לפורום

יש מספר גופים בארץ שעוסקים בגישור גם באוכלוסיה הערבית. לי אישית יצא, במסגרת מרכז גישור בקהילה, לגשר בסכסוך שכנים בין יהודים לערבים. גישרתי ביחד עם מגשר ערבי ובשבילי זאת היתה חוויה מכוננת. יש מספר גופים בארץ שעוסקים בגישורים ובתהליכים עם ערבים ובערים המעורבות. אשמח גם לחבר אותך עם מגשרת ערביה מדהימה שעבדתי איתה. אשמח לעזור לך. במידה ואת מעוניינת שלחי לי בבקשה מסר אישי עם מספר טלפון ונדבר.
 
למעלה